Возвратные местоименияReflexive Pronouns |
|
В русском языке возвратное значение передается при помощи суффикса –ся (-сь) (подняться, встретиться, распределиться, построиться и т.д.). В английском языке категория возвратности выражается следующими способами:
They kissed and soon parted. (Они поцеловались и скоро разошлись.) Relax, my dear! (Расслабься, дорогой!) I feel bad. (Я чувствую себя плохо.)
This roof is being constructed now. (Крыша сейчас строится.) The contract is being signed at the moment. (В данный момент контракт подписывается )
Why do you always hide yourselves? (Почему вы всегда прячетесь?)
To be back – возвращаться
Возвратные местоимения указывают, что действие, выполняемое субъектом, направлено на него самого.
She saw herself in the mirror. (Она увидела себя в зеркало.) He thinks too much of himself. – Он много думал о себе. I like this photo of myself very much. – Мне очень нравится эта фотография меня самого (= моя собственная фотография). They did it all by themselves. – Они сделали все это сами.
Следует также отметить, что в английском языке нет слова «сам», «себя», которое также как и окончания глаголов –сь(-ся) выражает категорию возвратности в русском языке. При переводе на английский язык подобных предложений, как мы видим из примеров, довольно часто используются возвратные местоимения. |
|