Так вкратце называли пособие "Английский язык для школьников и поступающих в вузы. Письменный экзамен. Цветкова И.В., Клепальченко И.А., Мыльцева Н.А., - М.: ГЛОССА, 2001.", которое использовалось для подготовки при выпускных экзаменов по английскому языку в школе и особенно активно, наравне со второй книгой - "Английский язык
для школьников и поступающих в вузы. Устный экзамен" - к вступительным экзаменам по английскому языку в вуз.
Я считаю его полезным даже в эпоху ЕГЭ в наших школах: 2 самых растространенных вида тестов и перевод с русского (!) , тексты в первом задании - интересны и представляют самые разные темы, перевод слов в пособии не доставит проблем тому, кто не забывает учить слова, предложения в четвертом задании - простые, короткие, из повседневной речи.
"Наиболее типичными ... являются тесты 1 - 15. Они состоят из четырех заданий. Первое задание напоминает традиционное упражнение на раскрытие скобок, в котором нужно в правильной форме употребить глаголы. Во втором задании вы должны поставить пять вопросов к тексту (не забудьте, что существует четыре
типа вопросов). В третьем задании вам нужно выбрать единственно правильный ответ из четырех предложенных. И последнее, четвертое задание, заключается в переводе предложений с русского на английский. Иногда вместо перевода предложений ... предлагается написать короткое сочинение."
Четвертое задание будет представлять собой перечень 10 предложений, которые Вы должны будете перевести в Ваших тетрадях (в пособие авторы предлагали писать перевод прямо в книге, оставляя место после каждого предложения). На странице четвертого задания будет ссылка на проверку упражнения. В проверке на каждое предложение дается четыре варианта перевода,
и только один из них является правильным, его и надо будет найти и выбрать. Внимание: Выполнять проверку только после перевода всех предложений в задании.
Третье и первое задание будет без изменения, как в пособии, за исключением того, что в первых пяти тестах в первом задании будет стоять кнопка "Подсказать ответы".
-
На тестах Цветковой ссылки на словари Лингво не будет: подразумевается, что 90% лексики тестов, если не больше, должно быть Вам известно. Поэтому старайтесь работать без словаря. Если же попадется новое слово, его, конечно же, надо выучить.
P.S. : В данном пособии нигде не стоит, что материалы книги нельзя копировать, перепечатывать и т.д.
|