Времена глаголовTenses of Verbs |
Тесты New! |
Система времен английского языка существенно отличается от системы времен русского языка. Сразу отметим, что и в английском, и в русском языках есть только 3 времени: настоящее (Present), прошедшее (Past), и будущее (Future). Но в отличие от русского языка, в английском языке каждое время имеет 4 вида. Таким образом, правильнее было бы называть их не временами, а видовременными формами. 1. Future
2. Present
3. Past
Таблица временных форм глагола в действительном залоге
В таблице даны утвердительные формы, смысловой (основной) глагол выделен синим, вспомогательный глагол - красным. Смысловой (основной) и вспомогательный глаголы в английском языке Если представить структуру предложения как единую мозаику, члены предложения - ее кусочками, а связь между ними - порядком укладывания кусочков в мозаику, то мозаика русского предложения будет отличаться от мозаики английского предложения, и именно в этом проблема перевода. Надо понять логику построения английского предложения и принять ее, а не ломать голову, почему именно так, а не иначе. Русский язык относится к синтетическим языкам, то есть в нем большое значение имеют падежи, склонения и спряжения, чем обусловлено их разнообразие и сложность в языке. Это позволяет с помощью окончаний, суффиксов и приставок, то есть частей самого слова, изменять кусочки мозаики - члены предложения - так, как нам это надо, и подстраивать тем самым их друг под друга, что придает всей мозаике - предложению - гибкость. Например, в английском языке нет падежей у существительных, а потому они не могут, как мы, по окончаниям определить, где подлежащее (именительный падеж), а где дополнение (винительный падеж). Потому-то особое значение в английском языке приобретает порядок слов. Именно он покажет, где подлежащее. Пример: Gorinych throws the King. "Gorinych" стоит на первом месте предложения, до сказуемого, а потому именно это слово будет подлежащим, и предложение будет переводиться "Горыныч кинул короля". Перевод же "Король кинул Горыныча" будет ошибкой. В русском же предложении можно сказать "Горыныч кинул короля", "Короля кинул Горыныч", "Кинул Горыныч короля". Английский же язык относится к аналитическим языкам, где члены предложения связываются, как правило, в предложения не с помощью окончаний, а с помощью формальных внешних вспомогательных элементов: порядка предложения, определенных предлогов, связки "вспомогательный глагол + смысловой глагол". Повторяю, не надо ломать голову, почему, в английском языке так, а в русском иначе. Это разные языки, это обусловлено и историей народа-носителя языка и историй самого языка. Нельзя уравнять или сравнивать английский Стоунхендж и русскую церковь Покрова на Нерли. Это суть разные явления. Мы можем только запомнить принципы выбора кусочков мозаики и законов укладывания их в единую мозаику. Английское предложение строится на основе связки "Подлежащее + Сказуемое", и потому перевод любого предложения следует начинать с перевода подлежащего и сказуемого. Сказуемое в английском языке представляет собой, как правило, сочетание как минимум 2х глаголов: вспомогательного и смыслового, чем отличается от сказуемого в русском языке. В русском языке мы можем встретить сочетание вспомогательного и смыслового глаголов. Это будущее время глаголов несовершенного вида (отвечают на вопрос "Что делать?"). Разберем его:
Как мы видим, смысловой глагол не меняется, один раз образовав форму данного глагола для данного времени, больше мы его не меняем.Меняется и сочетается с подлежащим в лице и числе именно вспомогательный глагол, а связка " глагол "быть" в будущем времени + второй глагол в неопределенной форме" и дают нам будущее время. Можно сказать, что вспомогательный глагол несет грамматическое значение - конкретное лицо и число + отрицание, если надо, а смысловой глагол отвечает за лексическое значение, смысл - значение "наличие крыльев, парение в воздухе и т.д." По такому же принципу строятся видовременные формы английского языка: 1) Один раз образовав для данного времени форму смыслового глагола, больше менять ее не надо. Тут надо просто знать законы образования этой формы для каждого времени. 2) Мы меняем только вспомогательный глагол, сочетая его с подлежащим. Тут надо знать спряжение вспомогательного глагола. Пример: We have already brought the book. He has already brought the book. Мы имеем дело с настоящим завершеннм временем - Present Perfect. Это мы видим по сочетанию глагола have и третьей формы глагола bring (brought), где bring - смысловой глагол, have - вспомогательный. Мы видим, что brought нигде не меняется, в то время как have меняется в лице и числе. 3) В английском языке каждый глагол занимает свое определенное место: смысловой глагол никогда не стоит перед вспомогательным, нельзя сказать We brought already have the book. 4) Отрицательная частица "прилепляется" к вспомогательному глаголу, отсюда возникают формы haven't = have not, hasn't = has not, isn't = is not, won't = will not и т.д. Примечание: Данные времена/ видовременные формы относятся к изъвительному наклонения, то есть к наклонению, формы которого выражают реальное действия. Не забываем, что за выражение просьбы/ приказа отвечает повелительное наклонение, а за выражение проблематичного/ нереального дествия - сослагательное наклонение. |